矮矮的坟,被落雪盖上厚厚的一层。
卡萝尔站在墓碑前,白气从她的围巾后断断续续地钻出。
苍苍的古松矗立在坟边,遮挡住冬日里的阳光,蒙下一片留给叹息的阴影。
卡萝尔的手里,捧着那个碎掉的罐子,她一度将它错当作“卡萝尔的罐子”,实际上,它真正的名字应该是“伊芙的罐子”。
碎开的罐子里,装着一封新封口的信,但在天蓝色的信封上,并没有写下收件人的姓名。
[致我最爱的小伊芙:]
眼角在寒风中颤动着,染上雪的气息。
[你躲起来了,躲到哪里去了?老师怎么找,都找不到你了。]
松针上落下的雪,顺着金色的长发,掉进老师被围巾裹挟的后颈里,无声地蒸发。
[你笑着告诉老师,你去了另一个世界,让我在这里好好地生活,不要去惦念你。]
弯下的左膝,挨住地面,慢慢陷进雪中。
[但是,老师也要告诉你,不是什么事情,都可以尽如人意,当你以你的生命为代价许下心愿时,未来就已经隐隐确定,即使它并不一定和你心中的想法一致。]
低垂的眼神中,映出雪纯白的宽容与将逝的无奈。
[我要怎么样才能忘记你,忘记你的善良、美好,忘记你对我纯纯的爱恋,忘记你为我付出的一切?]
罐底与墓前的地面贴合在一起,稳稳地,在雪中,仿佛与那个空间固定在一起。
[我愿意再送你无数次那样的白玫瑰,但我不愿意经受哪怕一次那样的悲痛,失去你的悲痛。]
指尖拂过尚且饱满的雪面,星星点点的草绿在雪中晕开。
[最为美丽的花,如果象征着离别,那它终究是遗憾的。]
卡萝尔站在墓碑前,白气从她的围巾后断断续续地钻出。
苍苍的古松矗立在坟边,遮挡住冬日里的阳光,蒙下一片留给叹息的阴影。
卡萝尔的手里,捧着那个碎掉的罐子,她一度将它错当作“卡萝尔的罐子”,实际上,它真正的名字应该是“伊芙的罐子”。
碎开的罐子里,装着一封新封口的信,但在天蓝色的信封上,并没有写下收件人的姓名。
[致我最爱的小伊芙:]
眼角在寒风中颤动着,染上雪的气息。
[你躲起来了,躲到哪里去了?老师怎么找,都找不到你了。]
松针上落下的雪,顺着金色的长发,掉进老师被围巾裹挟的后颈里,无声地蒸发。
[你笑着告诉老师,你去了另一个世界,让我在这里好好地生活,不要去惦念你。]
弯下的左膝,挨住地面,慢慢陷进雪中。
[但是,老师也要告诉你,不是什么事情,都可以尽如人意,当你以你的生命为代价许下心愿时,未来就已经隐隐确定,即使它并不一定和你心中的想法一致。]
低垂的眼神中,映出雪纯白的宽容与将逝的无奈。
[我要怎么样才能忘记你,忘记你的善良、美好,忘记你对我纯纯的爱恋,忘记你为我付出的一切?]
罐底与墓前的地面贴合在一起,稳稳地,在雪中,仿佛与那个空间固定在一起。
[我愿意再送你无数次那样的白玫瑰,但我不愿意经受哪怕一次那样的悲痛,失去你的悲痛。]
指尖拂过尚且饱满的雪面,星星点点的草绿在雪中晕开。
[最为美丽的花,如果象征着离别,那它终究是遗憾的。]